L’effet-transfuge
Cet article interroge la forte présence des récits de transfuges de classe dans la littérature française contemporaine. Quelles sont les caractéristiques d’un tel corpus? En quoi est-il surdéterminé, en France, par l’importance de la sociologie critique de Pierre Bourdieu? Quelle est la place de «l’effet-transfuge» dans le projet littéraire d’Annie Ernaux et sa réception? Une lecture de Les Armoires vides (1974) illustrera l’importance des conflits autour de la langue légitime dans ce roman.
This article examines the strong presence of stories about class defectors in contemporary French literature. What are the characteristics of such a corpus? How is it overdetermined in France by the importance of Pierre Bourdieu’s critical sociology? What is the place of the “defector effect” in Annie Ernaux’s literary project and its reception? A reading of Les Armoires vides (1974) will illustrate the importance of conflicts around legitimate language in this novel.

