• Sono passati più di trent’anni dall’interpretazione che Sciascia propose di La chiave d’oro. Sulla scorta delle suggestioni di quella rilettura, mettendo a confronto il testo verghiano con la tacita riscrittura che ne fece Capuana e soprattutto con la traduzione in siciliano di Alessio Di Giovanni, le inconsuete tematiche mafiose di quel racconto, già registrate dalla critica, rivelano ulteriori spunti di analisi e offrono indirettamente un’occasione per riflettere sul tema letterario “mafia”.
• Thirty years ago Sciascia gave his interpretation of Verga’s La chiave d’oro. Starting from that reading, the paper puts Verga’s text into relation with its re-writing by Luigi Capuana and its translation into Sicilian dialect by Alessio Di Giovanni. The comparison contributes to better illuminate the Mafia theme in La chiave d’oro.
Fai sul pulsante in basso per scaricare l'articolo completo in formato Acrobat PDF.
Se vuoi abbonarti alla rivista o acquistare la versione cartacea fai clic sul pulsante per accedere alla pagina acquisti e abbonamenti.
Lascia un commento